Bản tin về giáo dục
Đại học Hoa Sen phát hành mỗi tháng
Vũ Đức Vượng biên soạn
Bộ mới, số 02 tháng 012/2012


Ngỏ lời

Thưa các bạn đồng nghiệp và các em sinh viên,

Bắt đầu từ số này, chúng tôi có một tên mới cho Bản tin Giáo Dục của ĐH Hoa Sen : "TRỒNG NGƯỜI" do thày Nguyễn Thanh Long ở bộ môn Thiết kế Đồ họa của Hoa Sen dựng. Và chúng tôi cũng có thêm một số các bạn cộng tác viên viết bài hoặc giúp tìm bài hoặc góp ý kiến…. nên hy vọng rằng từ nay "Trồng Người" sẽ phong phú hơn.

Nội dung không thay đổi mấy, chủ yếu vẫn là thu góp các tin liên quan đến giáo dục, để các anh chị và các bạn đỡ mất nhiều thì giờ lục lọi. Trong số tháng này, chúng tôi hân hạnh giới thiệu một bài mới của một nhà sinh vật học nhưng quen tay viết, anh Vũ Thế Long; một bài của một cây bút trẻ người gốc Việt ở Mỹ, Titi Nguyễn, với một câu chuyện đầy tình người và tình yêu; một ghi nhận ngắn của Tiến sĩ Christina Firpo, hiện đang là học giả biệt thỉnh (visiting scholar) ở ĐH Hoa Sen, về Hội Nghị về Việt học mới diễn ra tại Hà Nội hồi cuối tháng 11. Và mục thường xuyên "Tớ & Cậu" của một số người thay nhau viết nhưng chỉ muốn ẩn danh, nên chúng tôi tôn trọng ý muốn của họ.

Sau cùng, với Ngày Nhà Giáo vừa qua, mà ĐH Hoa Sen bất đắc dĩ phải cấm mọi hình thức quà cáp trong trường, chúng tôi cũng nhân dịp này cám ơn các anh chị trong nghề vẫn kiên trì theo đuổi mục đích cao đẹp là giáo dục thế hệ sắp tới của dân tộc, và hy vọng rằng một ngày không xa lắm, chúng ta sẽ tìm lại được ý nghĩa nguyên thủy của Ngày Nhà Giáo.

Trân trọng,


Tóm lược nội dung

  • Vũ Thế Long : "Chàng Thợ Khóa Cứu Tinh Của Tôi"
  • Titi Nguyen : "A Messy Relationship"
  • Christina Firpo : Viết về Hội nghị Việt học
  • Ẩn danh : "Tớ & Cậu : Nói Nhưng Không Làm"
  • Vài Tin Tức Trong Tháng
  • Một Vài Dữ Liệu
  • Ý Kiến & Nhận Xét (Chủ kiến)
  • Trà Dư Tửu Hậu

Chàng thợ khóa cứu tinh của tôi

Vũ Thế Long

Tôi đi công tác xa, cả lũ bạn tụ tập làm một chầu bia chia tay chúc chuyến đi thành công tốt đẹp. Trời đã xẩm tối, vội vã về nhà để còn soạn lại giấy tờ, tài liệu, kiểm tra lại vé máy bay, hộ chiếu . Mai lên đường ra sân bay sớm.

Tra chìa khóa vào ổ bỗng nghe tiếng cạch, chiếc chìa khóa gẫy rời, lỗ khóa bị tắc không tài nào rút khúc chìa gẫy ra được. Lạnh toát cả người, loay hoay tìm cách lôi nó ra mà không tài nào làm dược. Biết làm sao bây giờ? Trời đã tối, gã thợ khóa đầu ngõ đã cất hòm về từ bao giờ. Chẳng lẽ lấy rìu phá cửa mà tấm cửa chắc thế chắc gì đã phá dược. Như ngồi trên đống lửa, chẳng biết bấu víu vào đâu . Chợt nhớ ra đầu đường Vũ Lợi có mấy tay thợ khóa hay  ngồi ở đó, tôi vội vã lấy xe phóng thẳng đến con phố nhỏ đầu Vũ Lợi – Lê Duẩn. Liếc ngang liếc dọc chẳng còn mống nào. May quá, có một bàn chữa khóa đầu ngõ. Hai người một trẻ một già đang lúi húi dọn đồ chuẩn bị về . Tôi vội vàng lao đến kể sự tình. Chàng thanh niên trẻ đã dọn xong đồ, ăn mặc chải chuốt, chắc sửa soạn đi gặp người yêu. Thấy tôi đến cầu cứu, ông bố già lọm khọm định theo tôi về . Cụ bảo: “Thôi con đến chỗ bạn mà đưa em nó đi chơi. Hôm nay là thứ bẩy, cả tuần con vất vả rồi”. Chàng trai trẻ vội ngăn: “Thôi tối rồi, bố cứ về đi, để con đi giúp chú ấy”. Thế là hai chú cháu đèo nhau về nhà. Biết tôi lo lắng, trên đường cậu cháu động viên: “Chú cứ yên tâm, khóa là do con người nghĩ ra , làm ra thì con người cũng sẽ mở được cả thôi”. Cháu sẽ mở cho chú. Người ta hay nói “Khóa là để khóa người ngay chứ đâu khóa dược kẻ gian. Lũ trộm cắp gian tà ma mãnh lắm, khóa quái nào chúng cũng mở dược. Lại có đứa tham nhũng giữ két cầm chìa cả kho bạc lớn mà vẫn mất tiền mới lạ.  Cháu làm nghè này cháu biết”.

Leo bở hơi tai lên tầng tư, đến cửa phòng, toát mồ hôi, tim đập thình thịch. Hồi hộp lo không biết liệu có mở được không. Chàng thanh niên bình tĩnh lấy cây đèn pin nhỏ xíu ra soi lỗ khóa và thận trong mở túi đồ nghề lấy ra đủ thứ móc sắt, lò so...và bắt đầu ướm thử vào cái lỗ , tìm cách lôi mẩu đồng gẫy đang nằm tịt trong lỗ khóa. Móc mãi mà cái mẩu đồng ngoan cố nằm lì trong ổ. Tôi đứng nhìn căng thẳng  cực độ. Rốt cuộc, bằng một thao tác điêu luyện, vừa nhét que sắt vào cánh cửa bẩy nhẹ vừa khéo léo dùng chiếc móc lò so gẩy ra mẩu đồng chết tiệt. Cánh cửa bật mở. Tôi thở phào nhẹ nhõm như gã đàn ông đứng cổng viện chờ vợ sinh con nghe tiếng trẻ khóc chào đời và bà đỡ giơ tay ra hiệu mẹ tròn con vuông. Loáng một cái, lấy chiếc phôi đồng ra dũa gọt mấy phút, cậu trao cho tôi chiếc chìa khóa mới và dặn, lần sau chú mở nên nhẹ tay và cắm thẳng chìa trước khi mở nhé...

Tôi mời anh thợ trẻ tài hoa vào nhà nghỉ tay uống nước và tranh thủ trò chuyện mới vỡ ra  anh chàng đã có bằng đại học Xã hội Nhân Văn, ra trường không kiếm nổi việc làm nên đành theo bố làm nghề thợ khóa. Cậu than thở “Chú ơi, cái nghề của cháu không nhà nước nhận thì chẳng ai thuê cả chán thế đấy” .

Anh chàng kể :”Nhà cháu đã có ba đời làm nghề thợ khóa. Ông nội đã làm thợ khóa từ thời Tây còn chiếm đóng Hà Nội. Thời ấy, ai làm thợ khóa phải có giấy phép hành nghề. Đời bố cháu thì suốt dời ngồi góc phố, ai cần cứ đến hoặc đến tận nhà, sống túng thiếu nhưng cũng tàm tạm và đủ tiền nuôi các con ăn học. Đến đời cháu là đời thứ ba, được học hành có nghề có bằng hẳn hoi nhưng không kiếm nổi việc làm nên lại phải theo nghề bố truyền từ cái thời cháu còn vừa học vừa phụ giúp bố”.

Tôi hỏi: “Thế cháu có dự định xin vào nơi nào làm cho công việc nó ổn định không?” Anh chàng buồn bã trả lời: “Cũng khó lắm chú ạ. Nhà cháu làm nghề thợ khóa ba đời, chẳng thân thế gì, tiền bạc chẳng có sao mà chạy được một chỗ làm trong thời buổi này? Nhất lại là cái nghề chữ nghĩa...”

Tôi trả tiền và gửi thêm một khoản gọi là “bồi dưỡng” nhưng cậu nhất mực từ chối. Tôi chẳng biết làm thế nào để đền ơn vị cứu tinh trẻ của tôi hôm nay. Đành phải bịn rịn tiễn anh bạn cử nhân thợ khóa yêu qúy của tôi ra về. Ra cửa, chú em còn cho tôi số điện thoại và dặn: “Hễ lúc nào cần chú cứ gọi cháu, cháu sẽ đến ngay. Thôi thì không làm nghiên cứu, chữ nghĩa, lí luận... thì đi làm thợ khóa cũng tốt chú ạ. Nghề gì lương thiện, không phải chạy vạy, có ích cho mọi người thì cháu làm. vậy nó thanh thản hơn”.

Tôi nắm chặt tay anh Cử nhân – thợ khóa trẻ và mong sao anh bạn cứu tinh của tôi sẽ chọn dược một vị trí làm việc cho xứng với tài năng trí tuệ của mình. Mong sao đất nước mình lại được như cái thời “Thái Tổ Thái Tông” xưa. Cái thời mà thóc chín đầy đồng và nhà nhà cửa ngõ không cần khóa nữa.

Liệu lại sẽ có cái ngày đó không? 
Hà Nội 24-11-2012

A Messy Relationship

opinionator.blogs.nytimes.com - November 29, 2012 - By TITI NGUYEN

One November morning, four years ago, I received a call from my mother. Before I could say hello, she blurted her news: she’d just been at a client’s house. Their son, Douglas, was visiting, and was even more handsome than when she’d seen him last. And she had his e-mail address. Did I have a pen ready?
When I said I had no idea who she was talking about, she huffed and I huffed back. My parents work as housekeepers in the affluent towns neighboring their home in Quincy, Mass., and this wouldn’t be the first time my mother tried to set me up with their clients’ sons. But how could I feel affection for anyone whose T-shirts and socks my mother laundered?
After a moment I remembered that I had met this man, years ago, when I was 19. My parents had cleaned his parents’ home every two weeks for the past eight years. When my parents told them I was having a difficult first year at college in New York, they suggested I meet their son, a 35-year-old artist living in Brooklyn. It wasn’t matchmaking — only a sympathetic gesture to take me out of my school malaise. I don’t remember much about that day, except that I met Douglas at the four-faced clock in the center of Grand Central Terminal and that we visited a rare books store after lunch. I didn’t recall our conversation, the cafe where we ate or even what he looked like.
To appease my mother, but also because I was struck with the thought that it had been kind of him to meet with me years before, I e-mailed Douglas to express my condolences over his grandmother’s death — the reason for his visit home. After a few e-mails we made plans to see a dance performance.
To keep warm that cold night I waited behind the doors of the theater, watching through the glass for Douglas. That I recognized him surprised me, but he hadn’t changed much. He was slender, with deep-set brown eyes and dark hair that curled above his forehead. He wore a black parka with a turquoise knit scarf and held the bright purple book I was to identify him by. For a moment I watched him scan the crowd for me, then I pushed through the doors and walked toward him.
“Hi. I’m not crying,” he said, wiping his eyes. “My eyes water in the winter.”
Inside, a woman handed us programs. Douglas dropped his and the woman and I watched as he knelt to pick it up. “You nervous or something, mister?” she teased, winking at me. I tittered and at the same time, for reasons unclear to me, felt an overwhelming tenderness for this man. I couldn’t tell if he was embarrassed or simply hadn’t heard her, but he looked for the aisle and led me to our seats in silence. We’d arrived so shortly before the beginning of the show that there was little time to talk.
“I think this will be really good,” he said to me, as the lights dimmed.
He leaned forward in his chair throughout the performance, mesmerized. I wanted to watch his face, to see him react to the movements we saw onstage. I tried to remember what his parents’ house looked like, if the few times I’d tagged along cleaning with my parents were enough to recall where all the trash baskets were — wedged beside a toilet, hidden under a desk or in a walk-in closet. I wondered if he’d ever forgotten that turquoise scarf on a visit home, if my mother or father had picked up and folded the soft wool.
My arm grazed his discarded coat, slung over his seat; I imagined it was his arm. He came from a small, hard place inside me, a jagged land of filial indignation, Clorox and dusting rags, and I was shaken by my attraction to him.

29TOWNIES-tmagArticle
Dadu Shin

We saw more and more of each other. One night a few months later, in a diner booth in Astoria, Queens, Douglas told me two things: First, he really liked me. Second, he felt bad about liking me: “I won’t say that our age difference doesn’t worry me, and I know the situation with our families is very difficult. If we were to be together, I’d like to work through these issues with you.” Then he sat back, a stunned look on his face.
My mother’s reaction to our relationship was so enthusiastic that it roused my suspicions. I wondered if her excitement was linked to Douglas’s whiteness, his Americanness. Unlike most traditional Asian mothers, she encourages me to date white men. Surely someone who grew up anchored in American culture would be more financially and socially assured; certainly my American boyfriend would be able to navigate the culture that has confounded her for so long. She also believes that a white man will treasure me more than an Asian man, because I’m different from what he comes from.
In bed, my eyes trace the blue veins shooting through the milk of his skin, like eggshell cracks, then the prominent veins that stretch over the tops of his feet like nets. I’m fascinated by the differences between his body and mine — the skin underneath his alert eyes loosening the tiniest bit, the occasional gray strand in his dark hair. We don’t dare to talk about it, but it’s as tangible as the blare of car horns outside our windows: What will happen when he grows old?
I do the math: when I’m 30, Douglas will be 46; when I turn 35, he’ll be 50. More variables: if we have a baby when Douglas is 45, he’ll be 60 when our child is 15. Sometimes I feel cheated by time: if only we’d met sooner, if only he were younger. If X equals this, Y equals that. Y is always greater than X.
Other times, I don’t think of it at all. Our four years together have been happy. Our apartment is comfortably messy, and I don’t often clean — the 1950s red Formica table that belonged to Douglas’s grandmother serves more as dumping ground than a dining surface: unopened mail, pens, receipts, loose change, a lamp with a ceramic dog base, two electric toothbrush chargers, a spool of green twine. Coats and jeans drape the backs of the chairs. We eat our dinners on the living room floor instead. I stretch my legs out in front of me and he scoots over, leaning against me. He carefully trims the fat off the edges of his steak and transports the pieces to my plate, where he knows they’ll be savored. In these times, our differences recede into the background.
My mother and father still strip the sheets off Douglas’s parents’ bed, sponge the dried toothpaste off their mirrors, vacuum their rugs. Every two weeks, they dust the bedroom that was once his.
“Their son is an artist,” my father said to me years ago as we straightened the cushions on the sofa in the living room. “That’s him, over there.”
He pointed. Two dense pupils stared at us from behind the glass of the large framed drawing hanging on the wall. It was Douglas’s self-portrait, rendered in smudged whorls of charcoal. I didn’t care to look closer then. I’ve since studied the drawing, its intensity pulling me away from Thanksgiving dinners to examine the hollows and lines that I now know so well. He was 19 when he drew himself, the age I was when I first met him.

Some notes from the Conference on Vietnamese Studies


Nov. 26 – 28, 2012 - Christina Firpo, Ph.D. - Visiting Scholar at Hoa Sen University

This November 26-28, 2012, I attended the Hội Thảo Quốc Tế Việt Nam Học Lần Thứ Tư, titled “Việt Nam Trên Đường Hội Nhập và Phát Triển Bền Vững,” which was hosted at the Trung Tâm Hội Nghị Quốc Gia, in Ha Noi. Among the participants at the conference were notable local historians, economists, archeologists, and anthropologists. Foreign scholars from Mongolia, Japan, Korea, Denmark, England, France, the United States, and Russia also attended and presented papers in Vietnamese. Local journalists from various newspapers, radio stations, and television stations interviewed participants and reported on the panels.
With its elegant meals and coffee breaks, the conference design encouraged participants to network.  I, myself, was delighted to reconnect with scholars who I had met in past research trips and to have the opportunity to make new acquaintances and learn about their research. Among the scholars who I met, I was particularly impressed with the latest generation of graduate students and recent Ph.D.s.  Many of the scholars from this generation are fluent in foreign languages or even studied at foreign universities, and thus bring new perspectives to Vietnamese studies by drawing from various schools of thought and scholarly literature.
While gender studies remains under explored in Vietnamese studies, I was delighted to listen to presentations that posed provocative theoretical and philosophical questions. I hope that rich works of these scholars will inspire more graduate and undergraduate students to pursue research in gender studies. Listed below are some of the papers pertaining to gender studies that were presented at the Hội Thảo Quốc Tế Việt Nam Học Lần Thứ Tư: 
Dr. Đặng Thị Vân Chi delivered her latest research in a paper titled “Phụ nữ trí thức với xu hướng hội nhập ở Việt Nam nửa đầu thế kỷ XX.” This paper examined the role of female Vietnamese intellectuals in the colonial period. In particular, she looked at the role of women in the political sphere, networking strategies, and nationalist and anticolonial efforts.

Dr. Nguyễn Thị Huong presented a paper titled “A multifocal lens: making critical sense of human resource development among ethnic minority women in the Central Highlands of Vietnam.” Her research explores the relationship between gender, culture, and human resource development among ethnic minority women in Kontum Province in the Central Highlands. She argues that the need for programs of female empowerment to take into account the geo-political and historical characteristics that define these inter-ethnic relations. 
In “Hình tượng phụ nữ trong truyện ngắn Y Ban,” Dr. Hoàng Dĩ Đình examined important female literary figures in the short stories by Y Ban, including “Bức thư gửi mẹ Âu Cơ,” “Người đàn bà có ma lực,” “Đàn bà sinh ra từ bóng đêm,” “I am đàn bà.” Using both the “mirror image” theory (“hình phản chiếu”) and stream of conscience analysis (phê bình hệ ý thức), Dr. Đình inferred the many facets of the role of women in modern society.
Dr. Nguyễn Cung Thông presented a paper titled “Những thành kiến hoá thạch' về phái nữ qua chữ viết (bộ nữ).” This paper examined the way that gender biases are reflected in language and culture, and compares those biases in Chinese and Vietnamese languages. Dr. Nguyễn Cung Thông found that while Vietnamese language uses female terms such as gái/cái to indicate female gender and greatness, Chinese language uses the Chinese logogram character 女 (nu:3, ru3) to indicate concepts of beauty, female roles, as well as bad behavior.
In “Tiếng hát làm dâu, Áp chế hay Tự do? Từ vị thế người phụ nữ H’mông thử nhìn về những giá trị dân chủ, bền vững trong cấu trúc xã hội tộc người,” Dr. Nguyễn Mạnh Tiến examines the folk song “Song of a Hmong Bride.” Dr. Tiến analyzes the song from a folklore perspective to glean information about the “courtship market,” the “kéo dâu” custom, and the complicated the mother-in-law/daughter-in-law relationship.
Dr. Nguyễn Tuấn Anh presented a paper titled “Sự biến đổi vị thế người phụ nữ trong dòng họ ở một làng Bắc Trung Bộ.” This paper explored the changing role of women in families in Quỳnh Đôi village, in Nghệ An province in relation to the major economic changes before the 1945, Vietnamese revolution when the role of women in Vietnamese families was very limited, and between the August 1945 revolution and the 1986 Đổi Mới, when women experienced a trend towards subordination. Dr. Nguyễn Tuấn Anh found that these changes in women’s role in their family was not only the result of economic changes, but it also reflected changes in the cultural value of family and relations in these two different time periods.

Trần Thị Thu Lương explored the phenomenon of women who marry foreigners in the rural south western region of Vietnam in her paper titled “Một số vấn đề xã hội và văn hoá trong việc xây dựng nông thôn mới ở Đồng bằng Sông Cửu Long nhìn từ hiện tượng phụ nữ nông thôn lấy chồng nước ngoài.” Dr. Thu Lương analyzed the motivation of these brides and the impact of local society in terms of national cultural identity and the availability of human resources for the construction of new localities in this area.

Tớ & Cậu: NÓI NHƯNG KHÔNG LÀM

  •  Đố cậu biết ngày 29/11 là ngày gì ở Việt Nam đấy?

 

  •  Để tớ nghĩ xem… 20/11 là ngày Nhà Giáo, vừa qua rồi… 25/11 là ngày Xóa bỏ bạo lực gia đình… chắc phải là ngày tôn vinh một nghề gì cao đẹp…  Hay là ngày các tu sĩ?  Họ cũng có ích cho xã hội lắm chứ.
  •  Nếu chỉ nghĩ đến lợi ích thực tiễn, có lẽ tớ sẽ vinh danh các anh chị đi hốt rác hàng ngày ngoài đường hơn.  Họ mà chỉ nghỉ chừng ba ngày thì cả nước này thổi um lên cho mà xem.

 

  •  Hay là ngày chống tham nhũng; hình như tớ có nghe đâu đó.
  •  Chưa đến.  9/12 mới là ngày chống tham nhũng…

 

  •  Theo tớ,  mỗi tháng hay mỗi tuần phải có một ngày chống tham nhũng thì may ra đến đời con mình chúng nó mới ngóc đầu lên được.
  •  Cậu lại tham lam rồi. Nước mình là nước sống theo phong trào.  Một ngày cho tham nhũng thôi; còn hàng trăm những cái khác phải chống, phải đỡ, phải vinh danh, phải mang ơn, phải bảo vệ, phải diệt trừ nữa chứ.  Một năm chỉ có 365 ngày thôi.

 

  •  Hay là ngày bảo vệ các cô đi lấy chồng nước ngoài?  Chả tháng nào lại không  thấy tin cô này bị chồng giết, cô nọ ôm con nhẩy lầu tự tử..  Họ cũng cần giúp đỡ lắm chứ.
  •  Đành rằng họ cần; nhưng chưa có một ngày cho họ đâu.  Vả lại họ sống ở nước ngoài cả rồi, dành một ngày cho họ ở trong nước có phải là phí đi một ngày không?

 

  •  Vậy thì tớ chịu thua.
  •  29/11  là ngày chống hàng nhái, hàng giả, ông bạn ạ.

 

  •  Thật không, hay là cậu lại bịa ra lòe tớ tí?
  •  Ơ.  Sao lại bịa với đặt?  Thế cả tuần trước cậu bị vợ cấm cửa, không cho ra khỏi nhà à?  Bao nhiêu biểu ngữ nhan nhản ra khắp cả đường mà cậu không thấy gì à?

 

  •  Ối giời ơi, bố ai mà đọc biểu ngữ ngoài đường bao giờ?  Chen lấn nhau từng tấc đất một ngoài đường, ai mà còn thì giờ ngước mắt lên đọc được cái gì?
  •  Đúng là “cái khó nó bó cái khôn” của dân tộc mình.  Hàng giả, hàng nhái là một trọng bệnh trong cả nước thế mà khi để riêng ra một ngày chống chúng nó, rồi tốn bao nhiêu tiền làm hàng triệu cái biểu ngữ giăng ra khắp nơi… nhưng dân chúng thì như cậu cả, chẳng ai hay biết gì.

 

  •  Cậu nói trọng bệnh là thế nào?
  •  Thì cậu xem đấy.  Mua nải chuối cũng lo ngay ngáy không biết vựa có bơm thuốc vào cho nó to lên, mầu nó đẹp hơn, và để được lâu hơn không.  Mua chiếc áo mang nhãn “made in VN” rõ ràng, nhưng lại hóa ra hàng TQ làm giả.

 

  •  Chưa kể đến hàng triệu mặt hàng đủ loại, từ văn phòng phẩm đến đồ chơi trẻ con, ngay cả những món hàng gọi là kỷ niệm ở các nơi danh lam thắng cảnh của mình… hầu hết cũng là hàng TQ cả.
  •  Thế có đau không cơ chứ.  Lần vừa rồi tớ vào Văn Miếu, định mua cái gì làm quà cho đứa cháu ở xa, nhưng thấy hầu hết là hàng TQ, tớ chán quá nên thôi.

 

  •  Thế cậu nghĩ cái ngày chống hàng giả, hàng nhái này có hiệu quả gì không?
  •  Hiệu quả thế nào được khi mà 90% doanh nghiệp còn thụ động trong việc chống hàng giả, theo như báo Doanh Nhân Sài Gòn, hoặc giới chức năng thì bỏ ngỏ biên giới và làm ngơ khi thấy hàng giả đầy đường, đầy chợ?

 

  •  Còn người tiêu dùng thì chỉ ham rẻ, không ý thức gì đến hậu quả cho chính mình, cho gia đình mình, và cho đất nước mình.
  •  Thế là phí mất bao nhiêu tiền giăng biểu ngữ khắp nơi.

 

SOME RELEVANT NEWS - VÀI TIN TỨC TRONG THÁNG


ĐẠI SỨ QUÁN HOA KỲ TẠI HÀ NỘI - TỔNG LÃNH SỰ QUÁN HOA KỲ TẠI TP.HỒ CHÍ MINH - PHÒNG VĂN HOÁ – THÔNG TIN

Thông báo "CHƯƠNG TRÌNH NGHIÊN CỨU HOA KỲ - CHỦ ĐỀ MÔI TRƯỜNG TOÀN CẦU DÀNH CHO THỦ LĨNH SINH VIÊN NĂM 2013"

Đăng ký tham gia: Các ứng viên có đủ điều kiện xin vui lòng điền vào mẫu đơn bằng tiếng Anh và nộp trực tuyến trước 17h, thứ Hai, ngày 17/12/2012.

 

http://www.pdx.edu/cps/us-state-department-professional-fellows-program
http://www.pdx.edu/cps/professional-fellows-program-application-form
PSU » Hatfield School of Government » CPS » Programs » Vietnam Partnerships & Leadership Trainings »

US State Department Professional Fellows Program

US State Department Professional Fellows Program

Professional Exchange between Vietnam and Oregon Institutions

http://www.pdx.edu/cps/professional-fellows-program-application-form

Application Instructions (Deadline - December 15th 2012)

DATA (RESEARCHES) - DỮ LIỆU & TƯ LIỆU


  1. Việt Nam đứng thứ 8 về số SV tại Mỹ
    15/11/12  --  Nguyễn Thảo(theo IIE)
  2. Human Intelligence Peaked Thousands of Years Ago: Study
    Published on Tuesday, November 13, 2012 by Common Dreams
    Stupidity trend will continue, says new research, but collective education can save us - Common Dreams staff
    evolution-to-fat
  3. Doanh nghiệp ngoại coi nhân lực Việt là lực cản
    09/11/12  --   Nguyễn Thảo – Văn Chung
  4. Giáo dục đại học Việt Nam chưa thể hội nhập
    10/11/2012  --  Quang Phương
  5. Hoạt động nghiên cứu khoa học ở Việt Nam bị tụt hạng
    Hoà Ái, phóng viên RFA  --  2012-11-08
  6. Hoạt động nghiên cứu khoa học ở Việt Nam bị tụt hạng.(Phần cuối)

    Hoà Ái, phóng viên RFA --  2012-11-08
  7. Nhà toán học thế giới mang hộ chiếu Việt Nam
    17/11/2012  --  Theo VTC
  8. Nỗi lòng giáo sư đi 'xây nhà hàng xóm'
    23/11/2012  --  Nguyễn Văn Thuận
  9. Tranh luận về giáo sư 'xây nhà hàng xóm'
    24/11/2012
  10. ‘Mỗi người giỏi về nước đều là vốn quý'
    27/11/2012 -- Hương Thu

OPINION - Ý KIẾN & NHẬN XÉT & DIỄN VĂN


  1. Sự sàng lọc của cơ chế thị trường
    Phạm Thị Ly -- 29/11/2012
  2. Không thể có giáo sư của 'tất cả'
    29/11/2012  --  Đinh Việt Bình
  3. Nhà giáo phải là nhà hoạt động xã hội-chính trị
    17/11/2012  --  Văn Chung (ghi)
  4. Op-Ed Columnist: The Heart Grows Smarter
    By DAVID BROOKS  --  November 5, 2012
  5. Op-Ed Contributor: When ‘Grading’ Is Degrading
    Nov. 12, 2012  --  Michael Brick
  6. What Should Children Read?
    November 22, 2012  --  Sara Mosle
  7. Dân Nhật đọc sách tốt, nên mới như ngày nay
    18/11/2012  --  Hồ Hương Giang
  8. Giáo dục khai phóng- đâu phải nói cho "sang"
    9/11/2012   --  Nguyễn Trọng Bình
  9. Sau năm 2015: Đổi mới toàn diện môn lịch sử
    08/11/2012  --  Đỗ Hợp
  10. Steven Spielberg, Historian
    November 29, 2012 - By PHILIP ZELIKOW
  11. 100 Notable Books of 2012
    Published: November 27, 2012 -- NYT
  12. Goodbye, Frustration: Pen Put Aside, Roth Talks
    By CHARLES McGRATH  --  November 17, 2012
  13. Philip Roth: “Némésis sera mon dernier livre”
    07/10/2012  --  Nelly Karprielian
  14. Philip Roth: “Némésis sera mon dernier livre”
    American novelist announced his retirement in October in little-noticed interview with French magazine
    Ben Quinn -- 9 November 2012

MISC. - TRÀ DƯ TỬU HẬU


Nhân Ngày Nhà Giáo 2012

  1. Vinh danh nhà giáo nhiệt huyết với công tác Đoàn
    08/11/2012 -- Trường Phong
  2. Vinh danh nhà giáo: Quá ít chỗ cho giáo viên phổ thông
    24/11/2012 -- Quý Hiên
  3. Để xứng danh “kỹ sư tâm hồn”, phải luôn gương mẫu
    08-11-2012 -- Nhật Thụy
  4. Nước mắt rơi trong buổi tọa đàm về nghề giáo
    08/11/2012  --  Hoàng Quyên
    TNO) Sáng ngày 8.11, trong buổi tọa đàm về nghề giáo (Ban Tuyên giáo Thành ủy TP.HCM tổ chức tại Hội trường TP.HCM), nhiều giáo viên đã lặng lẽ khóc...
  5. Nhà giáo Vũ Xuân Túc: "Làm thầy tử tế mới có trò tử tế"
    20/11/12  --  Nguyễn Thanh Bình, ĐĐK
  6. Nhà giáo ưu tú Triệu Thị Chơi: "Chỉ giáo dục mới làm lan toả các giá trị"
    Lối sống - Ngày 13.11.2012 --  Kim Yến
  7. Toạ đàm nhân ngày Nhà giáo Việt Nam: "Tìm lại vị thế của nghề sư phạm"
    Ngày 19.11.2012 -- Kim Yến
  8. Nhiều lãnh đạo được phong nhà giáo ưu tú
    15/11/12  --  Nguyễn Thảo
  9. Cô giáo Hà Nội nhận bằng khen của Thủ tướng
    16/11/12  --  Văn Chung
    9 năm theo nghề, cô giáo trẻ Nguyễn Thị Như Quỳnh (Trường mầm non Hoa Hồng, quận Cầu Giấy, Hà Nội) không ít lần rơi nước mắt vì cách dạy trẻ mà cô dùng ngược quan điểm với các đồng nghiệp.
  10. Cậu bé vàng Toán học Việt Nam' giờ ra sao?
    13/11/2012  --  Theo VTC News
  11. Cô giáo 12 năm đi 55km tới trường hàng ngày
    Lương Thị Tuyết Nga
  12. Lỗi chính tả chi chít trong tập san mừng ngày Nhà giáo
    08/11/2012  --   Trường Phong

 

Thị trường

  1. Sinh viên ngân hàng lo thất nghiệp
    09/11/2012 --  Hồ Thu – Gia Huy
  2. Mỏi mòn tìm việc, sinh viên ra trường làm công nhân
    30/11/2012 -- Theo(Vietnam+)

 

Giáo dục Đại học

  1. Nhiều trường đào tạo nghề theo chuẩn quốc tế
    05/11/2012  --  Quang Phương
  2. Giáo dục - những bài học "lạc lối": Lận đận đời phân ban
    05/11/2012  --  Thư Hên
  3. Tuyển sinh 2012: Hàng loạt ngành học phải đóng cửa
    29/11/2012 --  Hoàng Quyên
  4. Low enrolments cause colleges to shut down
    October, 22 2012  --  VNS
  5. Nữ sinh Việt đỗ 6 trường ĐH danh tiếng của Mỹ
    30/11/12  --  Theo kênh 14
  6. ERC VN trấn an các học viên
    24/11/2012 -- Hoàng Quyên
  7. Vỡ mộng lấy bằng quốc tế
    15/11/12   --  Lê Huyền
    Sáng nay 15/11, sau khi làm đơn kiến nghị gửi đến Bộ GD-ĐT và công an P.12, Q.Phú Nhuận nhiều học viên (HV) Trường Melior  vẫn tiếp tục đến trường để nghe ngóng. Trao đổi với VietNamNet, số đông HVcho biết họ chọn Melior vì nghe nhiều lời quảng cáo hấp dẫn nên tin nhưng không ngờ bị rơi vào cảnh “tiền mất, tật mang”.
  8. Tổng Lãnh sự quán Singapore lên tiếng vụ Melior
    21/11/2012  -  Theo SGGP
  9. Liên kết lòng vòng, người học lãnh đủ
    22/11/2012 -- Vĩnh Duy (Phụ Nữ TPHCM)
  10. Kiến nghị thanh tra toàn diện ĐH Quốc gia Hà Nội
    18/6/2012  --  Thái Thiện – Kiều Oanh
  11. Thủ tướng: Làm rõ việc chuyển tiền cho ĐH Hoa Kỳ
    22/11/2012  --  Nguyễn Hiền
  12. Virtual U.: College of Future Could Be Come One, Come All
    By TAMAR LEWIN  --  November 19, 2012
  13. Hiếm hoi học bổng du học ngành thể thao
    Thứ Ba, 06/11/2012 -- Lạc Lâm
  14. ĐH Mở TP.HCM đón 490 học viên cao học khóa 2012
    17/11/2012  --  Đăng Nguyên
  15. Coi chừng những “xưởng văn bằng” và “xưởng kiểm định”
    19/11/2012 -- M.A.
  16. Các đơn vị giáo dục ERC, SIBME, IFA: Bị cấm nhưng vẫn ngang nhiên hoạt động !
    16/11/2012  --   Đăng Nguyên
  17. Những điều ít biết về GS Đàm Thanh Sơn trên đất Mỹ
    16/11/12 -- Hàm Châu/VTC
  18. Đại học Việt bàn cách cứu mình
    10/11/2012  --  Văn Chung
    Các trường ĐH,CĐ và Học viện đã có buổi tọa đàm với Ngân hàng Thế giới (WB) tại Việt Nam tìm câu trả lời cho những lo ngại về người lao động, đặc biệt là sinh viên tốt nghiệp ra trường thiếu hụt nhiều kỹ năng cần thiết cho công việc.
  19. GDĐH Việt Nam hội nhập quốc tế: Liều để ra biển lớn ?
    11/11/2012  --  Lê Huyền
  20. Sẽ đóng cửa các trường đại học yếu kém
    12/11/2012  --  Hồ Thu
  21. Người thầy dạy tôi cách phản biện
    12/11/2012 --  Nguyễn Văn Toàn
  22. Chấn chỉnh việc quản lý văn bằng, chứng chỉ
    06/11/2012 --  Thanh Trúc
  23. Tuyển sinh ĐH, CĐ 2012: "Nhiều trường có nguy cơ “đóng cửa”"
    07-11-2012  --  Theo Tuổi Trẻ

 

Ai Tò Mò Thì Đọc Thêm …

  1. Rập khuôn là... giỏi!
    29/11/2012 -- Tuệ Nguyễn
  2. Rập khuôn là... giỏi ! - Kỳ 2: Tràn lan sách tham khảo văn mẫu
    30/11/2012 4:01  --  Tuệ Nguyễn - Bích Thanh - Minh Luân
  3. Rập khuôn là... giỏi! - Kỳ 3: Thụ động trước cuộc sống
    01/12/2012 --  Tuệ Nguyễn
  4. A Chinese Education, for a Price
    The demands for bribes can start before a child enters kindergarten.
    By DAN LEVIN5  --   November 21, 2012
  5. A Chinese Education, for a Price
    Nov. 14, 2012  --  Shashi Tharoor
    Shashi Tharoor is India’s Minister of State for Human Resource Development. His most recent book is Pax Indica: India and the World of the 21st Century.
  6. Stockholm Journal: "Swedish School’s Big Lesson Begins With Dropping Personal Pronouns"
    All children at the Nicolaigarden school may play with dolls, and both boys and girls, called “friends,” can cry.
    By JOHN TAGLIABUE    --    November 13, 2012
  7. Academic ‘Dream Team’ Helped Obama’s Effort
    By BENEDICT CAREY    --    November 12, 2012
  8. Classroom Ethics 101
    Dan Ariely   --    November 12, 2012
  9. How Dead Is the Book Business?
    By ADAM DAVIDSON   --   November 13, 2012
  10. The Cost, in Dollars, of Raising a Child
    By NADIA TAHA  --  November 13, 2012,
  11. Lương 2.000 USD giáo viên sẽ vượt chuẩn châu Âu
    9/11/2012    --    SGTT
  12. The Philippines: The world's budget English teacher
    12 November 2012   --   Kate McGeown BBC News, Philippines
  13. Cuộc “đổ bộ” của 100 người Philippines đến các trường học:
    Giáo viên Việt thua trên “sân nhà”
    03-11-2012    --     Minh Nhật
  14. Hà Nội muốn bỏ tiếng Anh liên kết trong trường học
    9/11/2012   --   Văn Chung
  15. Why do physicists care so much about finding the Higgs boson?
    By Daisy Yuhas | Scientific American – Wed, Nov 21, 2012
  16. 5 Reasons the Library is Still Better than Google for Research
    By Caleb Jacobo
  17. Học nội trú ở Mỹ
    16/11/2012   --   Khánh Ly
  18. Bảy tuổi bắt buộc phải học ngoại ngữ
    18/11/2012  --  Anh Vũ
  19. Bé 6 tuổi tử vong vì thi bơi nhưng không biết bơi
    12/11/2012   --    Nguyễn Thảo
  20. Bà giáo 80 tuổi với lớp học đặc biệt
    14/11/2012   --    Ánh Dương
  21. Thể thao học đường: “Cưỡi ngựa xem hoa”
    29-10-2012    --    Minh Nhật
  22. Đề nghị ưu tiên vốn cho dự án nhà ở sinh viên thuộc Bộ Quốc phòng, Bộ Công an
    QĐND - Thứ Tư, 24/10/2012,  --   Hưng Mạnh
  23. “Việt Nam khẳng định vị trí trong bản đồ tri thức thế giới”
    QĐND - Thứ Năm, 25/10/2012,  --    Theo Việt Nam +
  24. Nam sinh đạp xe 300km đi thi ĐH nhập viện tâm thần
    6/11/12   --   Nguyễn Thảo
  25. Cổ tích hay 'cổ quái'?
    07/11/2012  --  Theo Ngọc Vi (Dân Việt)
  26. Đổ xô đi học thạc sĩ
    28/11/2012 --   Theo Yến Anh, Người Lao Động
  27. Nguồn cơn chuyện đổ xô đi học thạc sĩ
    29/11/2012   --    Đinh Việt Bình


Hẹn gặp lại quí bạn tháng Giêng năm sau,
Trồng Người.

ĐẠI HỌC HOA SEN
93 Cao Thắng, Quận 3, Tp. Hồ Chí Minh, Việt Nam
Điện thoại: +848 38 301 877 – ext: 175 | Fax: + 84 8 39 257 851
Mọi thông tin liên hệ, vui lòng gửi về cho Vũ Đức Vượng
Email: vuong.vuduc@hoasen.edu.vn